torsdag 9 maj 2019

กษัตริย์วชิราลงกรณ์ได้ให้เหรียนตรา " ก้อย " สนมเอกของเขา ก่อนแต่งงานกับ สุทิดา

ติดใจ"  
ในราชวงศ์ไทยต้องใช้ราชาศัพท์ซึ่งเอามาจากประเพนีโบราญของเขมร ดังนั้นภรรยาของกษัตริย์วชิราลงกรณ์ ซึ่งเมื่อก่อนเคยเป็นเพียงนางรับใช้บนเครื่องบิน นางสาว สุทิดา " นุ้ย " ติดใจ ตั้งแต่นี้ไปให้เรียกเป็นราชาศัพท์เทียบเท่ากษัตริย์ ( สมเด็จพระบรมราชินี นุ้ย)

Andrew MacGregor Marshall

King Vajiralongkorn’s main concubine Sineenat “Goy” Wongvajirapakdi was awarded royal honours on April 30, the day before his marriage to Suthida “Nui” Tidjai. 
one of the ancient customs of Thai royalty is that they have to be addressed in a special language, called rajasap, which is based on Khmer (a lot of the old traditions of Thai royalty were taken from the Khmer monarchy). 1/3
The Royal Gazette has just announced that King Vajiralongkorn’s wife, former flight attendant Suthida “Nui” Tidjai, must from now on the addressed using the highest level of rajasap, the same level as the king. 2/3
A lot of Thais are not very competent at speaking rajasap and it’s not clear how thoroughly Suthida understands the language. 3/3

























Inga kommentarer:

Skicka en kommentar