EXCLUSIVE—Thailand's King Vajiralongkorn is stepping up recruitment for his King's Guard units that he controls directly. Anybody who declines to join faces severe punishment. 1/8
ข่าวเฉพาะกิจ กษัตริย์วชิราลงกรณ์ ได้เพิ่มการเสริมสร้างกำลังพล ในกองทหารรักษาพระองค์ราชวัลลภ ซึ่งอยู่ใต้การบังคับบัญชาของเขาโดยตรง ใครที่ปฏิเสธไม่ไปร่วมฝึก ก็ถูกลงโทษอย่างแรง 1/8
This document is an order from Thai Police Commissioner-General Chakthip Chaijinda telling 873 police officers to go for training at the infamous Thaweewattana Palace from 1 October 2019 to 31 March 2020 to be selected and recruited to the King's Guards Rachawallop force. 2/8
เอกสารฉบับแรก เป็นคำสั่งจากผู้บัญช่การตำรวจแห่งชาติ จักรทิพย์ ชัยจินดา
ให้ข้าราชการตำรวจ 873 นาย ไปรับการฝึกคัดเลือกให้เป็น ทหารรักษาพระองค์
ที่วังทวีวัฒนา อันมีประวัติมิชอบ ตั้งแต่วันที่ 1ตุลาคม 2019 ถึงวันที่
31 มีนาคม 2020 2/8
เอกสารฉบับที่สอง เป็นคำสั่ง “ด่วนที่สุด” เป็นเอกสารภายในของกองบัญชาการตำรวจ 3/8
This document is a "most urgent" internal message in police HQ. It says that on 1 October at 07:00 a.m., 873 police officers showed up at Thaweewattana training camp as instructed, but 100 of them said they were not ready to receive the training. 3/8

Presumably they were not keen on spending six months at the notorious
Rachawallop training camp, away from their families, just to join the
King's Guard. 4/8
ในเอกสารฉบับที่สอง นั้น ได้กล่าวว่า ในวันที่ 1ตุลาคม 2019 เวลา 07:00 มีข้าราชการตำรวจ 873 คนมารายงานตัวที่วังทวีวัฒนาเพื่อเข้าฝึก แต่มีนายตำรวจ 100 คนมารายงานตัวแต่แจ้งว่า ไม่พร้อมที่จะเข้าฝึกตามคำสั่ง 4/8
ในเอกสารฉบับที่สอง นั้น ได้กล่าวว่า ในวันที่ 1ตุลาคม 2019 เวลา 07:00 มีข้าราชการตำรวจ 873 คนมารายงานตัวที่วังทวีวัฒนาเพื่อเข้าฝึก แต่มีนายตำรวจ 100 คนมารายงานตัวแต่แจ้งว่า ไม่พร้อมที่จะเข้าฝึกตามคำสั่ง 4/8
The document says that as punishment, these 100 police officers were ordered to go for disciplinary training in Yala in the deep south of Thailand, where a separatist Malay Muslim insurgency has been raging for many decades. 5/8
อาจจะเป็นได้ว่า นายตำรวจเหล่านั้น ไม่เต็มใจที่จะถูกพรากจากครอบครัวมาประจำตัวฝึกอยู่วังที่มีประวัติมิชอบถึงหกเดือนเต็มๆ เพียงเพื่อให้ถูกคัดตัวเข้าในกองทหารรักษาพระองค์ 5/8
Most Thai soldiers and police are very afraid of being posted in the deep south, it's a dangerous region and for most of them it's very far away from their families. 6/8
เพื่อเป็นการสั่งสอนลงโทษ นายตำรวจ 100 คนนี้ ได้ถูกสั่งให้ไปรับการฝึกเพื่อปรับปรุงระเบียบวินัยที่จังหวัดยะลา ในพื้นที่ที่มีการเคลื่อนไหวรุนแรงของกองกำลังแบ่งแยกดินแดนชาวมุสลิมมาเลย์ มานับสิบๆปี 6/8
เอกสารดังกล่าว แจ้งว่า นายตำรวจท้ง 100 นาย ได้รับคำสั่งให้ไปรายงานตัวที่
สโมสรตำรวจ ณ วิภาวดีรังสิต ในวันที่ 7 ตุลาคม 2019 เวลา 10:00 น
เพื่อได้รับการขนส่งไปยังจังหวัดยะลา โดยรถบัสสามคันไปยังสนามบินดอนเมือง
7/8
The document said these 100 police officers were ordered to arrive at the Police Club on Vibhavadi Road, on 7 October 2019 at 10:00 a.m., to be transported to Yala by three police buses. 7/8
นี่คือผลของการหลีกเลี่ยงการคัดไปเป็น ข้าราชบริพาร ในระบอบสมบูรณาญาสิทธิราช ของไทย สมัยนี้ 8/8
This is what happens to those who try to escape royal service, in the absolute monarchy that rules Thailand. 8/8
The document said these 100 police officers were ordered to arrive at the Police Club on Vibhavadi Road, on 7 October 2019 at 10:00 a.m., to be transported to Yala by three police buses. 7/8
นี่คือผลของการหลีกเลี่ยงการคัดไปเป็น ข้าราชบริพาร ในระบอบสมบูรณาญาสิทธิราช ของไทย สมัยนี้ 8/8
This is what happens to those who try to escape royal service, in the absolute monarchy that rules Thailand. 8/8
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar