fredag 6 maj 2016

Somsak Jeamteerasakul .......ด่วน ครับ ศาลทหารอนุมัติหมายจับแม่ "จ่านิว" ข้อหา ๑๑๒.......

สมศักดิ์ เจียม 
ด่วน ครับ ศาลทหารอนุมัติหมายจับแม่ "จ่านิว" ข้อหา ๑๑๒
วันที่ 06 พฤษภาคม พ.ศ. 2559 เวลา 11:01 น.
จำนวนคนอ่านล่าสุด 87664 คน
เมื่อเวลา 09.00 น. วันที่ 6 พ.ค.ที่ศาลทหารกรุงเทพ ผู้สื่อข่าวรายงานว่า พ.ต.ท.สัณห์เพชร หนูทอง พนักงานสอบสวนผู้ชำนาญการพิเศษ กองกำกับการ3 กองบังคับการป้องกันปราบปรามอาชญากรรมทางเทคโนโลยี (ปอท.) ได้เดินทางมาขอหมายจับ น.ส. พัฒน์นรี หรือหนึ่งนุช ชาญกิจ มารดา ของนายสิรวิชญ์ เสรีธิวัฒน์ หรือ “จ่านิว” ในข้อหาร่วมกันกระทำความผิดตามประมวลกฏหมายอาญามาตรา 112  ผู้ใดหมิ่นประมาท ดูหมิ่น หรือแสดงความอาฆาตมาดร้ายพระมหากษัตริย์ พระราชินี รัชทายาท หรือผู้สำเร็จ ราชการแทนพระองค์

ต่อมาศาลได้พิจารณาพยานหลักฐานแล้วเห็นควรอนุมัติออกหมายจับ เลขที่ 36/2559 ข้อหาร่วมกันกระทำความผิดตามประมวลกฏหมายอาญามาตรา 112

รายงานข่าวเปิดเผยว่า กรณีที่ทางพนักงานสอบสวน ปอท. ขออุมัติออกหมายจับน.ส. พัฒน์นรี เนื่องจากพนักงานสอบสวนได้พิจารณาพยานหลักฐานอย่างรอบครอบแล้วเห็นว่า น.ส.พัฒน์นรี ได้ร่วมกับนายบุรินทร์ อินติน กระทำความผิด ตามประมวลกฏหมายอาญามาตรา 112
Somsak Jeamteerasakul
"แสงดาวแห่งศรัทธา"
บังเอิญไปเขียนคอมเม้นท์ในกระทู้ของ "มิตรสหายท่านหนึ่ง" เลยเอามาเล่าต่อ เป็น "เกร็ด" เพลง "แสงดาวแห่งศรัทธา" ของจิตร ภูมิศักดิ์ (ซึ่งครบรอบการตาย 50 ปี เมื่อวานนี้) เผื่อใครยังไม่เคยรู้นะครับ (ผมเคยเล่าๆตั้งแต่สมัยเล่นเว็บบอร์ด แต่เผื่อใครที่ไม่เคยอ่าน)
เพลง "แสงดาวแห่งศรัทธา" น่ะ จิตร ภูมิศักดิ์ เขาแต่งให้หมายถึง พคท (พรรคคอมมิวนิสต์แห่งประเทศไทย) ครับ
"ดาว" ในเพลง ไม่ใช่หมายถึงดาวทั่วๆไปในเชิงใช้เป็นสัญญลักษณ์ความหวังอะไรนะครับ แต่หมายถึง พคท โดยเฉพาะ
ลองอ่านเนื้อเพลงดู แล้วแทนในใจคำว่า "ดาวดวงน้อย" "ดาวศรัทธา" ด้วย "พคท" (หรือ "พรรค" ซึ่งเป็นคำที่คนในขบวนใช้กัน คือพูดถึง "พรรค" "พรรคนำ" "พรรคเรา" อะไรแบบนี้ หมายถึง พคท) นะครับ จะเห็นว่า มันเข้ากันเป๊ะมากๆ เพราะจิตรตั้งใจให้เป็นแบบนั้นแหละ ("พายุฟ้าครืนข่มคุกคาม เดือนลับยามแผ่นดินมืดมน ดาวศรัทธายังส่องแสงเบื้องบน ปลุกหัวใจปลุกคนอยู่มิวาย" - (แปล) ภายใต้ยุคเผด็จการนองเลือดของสฤษดิ์ ทุกหนแห่งมีแต่ความมืดมน มีเพียง พคท ("พรรค") ทียังเป็นความหวังศรัทธา ให้กำลังใจผู้คน ... อะไรทำนองนั้น)
สมัยนึงที่พันธมิตรฯเล่นเพลงนี้บนเวทีบ่อยๆ หรือที่คุณจำลอง ศรีเมือง บอกว่านี่เป็นเพลงโปรดของเขา ผมก็มักจะขำๆทุกที
ส่วนคำว่า "คน" ในเพลง อันนี้จริงๆก็มี "แบ๊กกราวน์" เหมือนกัน จิตรใช้คำหรือไอเดียนี้หลายครั้งทั้งในงานกวีและงานเขียนร้อยแก้ว ตั้งแต่ก่อน รปห 2500 เล็กน้อย มันมีความเป็นมาจากการดีเบตหรือกระแสในขบวนการซ้ายคอมมิวนิสต์ระดับสากล ที่ตอนนั้นหันมาเน้นเรื่อง "มนุษย์" (ส่วนหนึ่งเป็นผลมาจากความเปลี่ยนแปลงในโซเวียตหลังปี 1956[2499] เมื่อครุสชอฟขึ้นสู่อำนาจ)
................
แน่นอน งานเขียนทุกอย่าง ไม่เว้นกวีหรือร้อยแก้ว เวลาเขียนออกไปแล้ว มัน "หลุด" จากความตั้งใจของเจ้าของงาน (ภาษาวิชาการเรียก authorial intent) และคนอ่านสามารถเอาไปใช้ในความหมายอื่น ที่อาจจะไม่เหมือนกับความตั้งใจของเจ้าของงานเลยก็ได้ เรื่องนี้เป็นประเด็นดีเบตใหญ่ในวงวิชาการหลายสาขา
.................
ข้างล่างนี้ ผมลองใส่ "พคท" พร้อมกริยาประกอบเล็กน้อยให้เห็น
พร่างพรายแสง ดวงดาวน้อย [พคท] สกาว
ส่องฟากฟ้า เด่นพราวไกลแสนไกล
[พรรค เป็น] ดั่งโคมทอง ส่องเรืองรุ้งในหทัย
[พรรค เป็น] เหมือนธงชัย ส่องนำจากห้วงทุกข์ทน
พายุฟ้า ครืนข่มคุกคาม
เดือนลับยาม แผ่นดินมืดมน
ดาวศรัทธา [พคท - พรรค] ยังส่องแสงเบื้องบน
ปลุกหัวใจ ปลุกคนอยู่มิวาย
ขอเยาะเย้ย ทุกข์ยากขวากหนามลำเค็ญ
คนยังคง ยืนเด่นโดยท้าทาย
แม้นผืนฟ้า มืดดับเดือนลับมลาย
ดาวยังพราย ศรัทธาเย้ยฟ้าดิน
ดาวยังพราย อยู่จนฟ้ารุ่งราง

"แสงดาวแห่งศรัทธา"
บังเอิญไปเขียนคอมเม้นท์ในกระทู้ของ "มิตรสหายท่านหนึ่ง" เลยเอามาเล่าต่อ เป็น "เกร็ด" เพลง "แสงดาวแห่งศรัทธา" ของจิตร ภูมิศักดิ์ (ซึ่งครบรอบการตาย 50 ปี เมื่อวานนี้) เผื่อใครยังไม่เคยรู้นะครับ (ผมเคยเล่าๆตั้งแต่สมัยเล่นเว็บบอร์ด แต่เผื่อใครที่ไม่เคยอ่าน)
เพลง "แสงดาวแห่งศรัทธา" น่ะ จิตร ภูมิศักดิ์ เขาแต่งให้หมายถึง พคท (พรรคคอมมิวนิสต์แห่งประเทศไทย) ครับ
"ดาว" ในเพลง ไม่ใช่หมายถึงดาวทั่วๆไปในเชิงใช้เป็นสัญญลักษณ์ความหวังอะไรนะครับ แต่หมายถึง พคท โดยเฉพาะ
ลองอ่านเนื้อเพลงดู แล้วแทนในใจคำว่า "ดาวดวงน้อย" "ดาวศรัทธา" ด้วย "พคท" (หรือ "พรรค" ซึ่งเป็นคำที่คนในขบวนใช้กัน คือพูดถึง "พรรค" "พรรคนำ" "พรรคเรา" อะไรแบบนี้ หมายถึง พคท) นะครับ จะเห็นว่า มันเข้ากันเป๊ะมากๆ เพราะจิตรตั้งใจให้เป็นแบบนั้นแหละ ("พายุฟ้าครืนข่มคุกคาม เดือนลับยามแผ่นดินมืดมน ดาวศรัทธายังส่องแสงเบื้องบน ปลุกหัวใจปลุกคนอยู่มิวาย" - (แปล) ภายใต้ยุคเผด็จการนองเลือดของสฤษดิ์ ทุกหนแห่งมีแต่ความมืดมน มีเพียง พคท ("พรรค") ทียังเป็นความหวังศรัทธา ให้กำลังใจผู้คน ... อะไรทำนองนั้น)
สมัยนึงที่พันธมิตรฯเล่นเพลงนี้บนเวทีบ่อยๆ หรือที่คุณจำลอง ศรีเมือง บอกว่านี่เป็นเพลงโปรดของเขา ผมก็มักจะขำๆทุกที
ส่วนคำว่า "คน" ในเพลง อันนี้จริงๆก็มี "แบ๊กกราวน์" เหมือนกัน จิตรใช้คำหรือไอเดียนี้หลายครั้งทั้งในงานกวีและงานเขียนร้อยแก้ว ตั้งแต่ก่อน รปห 2500 เล็กน้อย มันมีความเป็นมาจากการดีเบตหรือกระแสในขบวนการซ้ายคอมมิวนิสต์ระดับสากล ที่ตอนนั้นหันมาเน้นเรื่อง "มนุษย์" (ส่วนหนึ่งเป็นผลมาจากความเปลี่ยนแปลงในโซเวียตหลังปี 1956[2499] เมื่อครุสชอฟขึ้นสู่อำนาจ)
................
แน่นอน งานเขียนทุกอย่าง ไม่เว้นกวีหรือร้อยแก้ว เวลาเขียนออกไปแล้ว มัน "หลุด" จากความตั้งใจของเจ้าของงาน (ภาษาวิชาการเรียก authorial intent) และคนอ่านสามารถเอาไปใช้ในความหมายอื่น ที่อาจจะไม่เหมือนกับความตั้งใจของเจ้าของงานเลยก็ได้ เรื่องนี้เป็นประเด็นดีเบตใหญ่ในวงวิชาการหลายสาขา
.................
ข้างล่างนี้ ผมลองใส่ "พคท" พร้อมกริยาประกอบเล็กน้อยให้เห็น
พร่างพรายแสง ดวงดาวน้อย [พคท] สกาว
ส่องฟากฟ้า เด่นพราวไกลแสนไกล
[พรรค เป็น] ดั่งโคมทอง ส่องเรืองรุ้งในหทัย
[พรรค เป็น] เหมือนธงชัย ส่องนำจากห้วงทุกข์ทน
พายุฟ้า ครืนข่มคุกคาม
เดือนลับยาม แผ่นดินมืดมน
ดาวศรัทธา [พคท - พรรค] ยังส่องแสงเบื้องบน
ปลุกหัวใจ ปลุกคนอยู่มิวาย
ขอเยาะเย้ย ทุกข์ยากขวากหนามลำเค็ญ
คนยังคง ยืนเด่นโดยท้าทาย
แม้นผืนฟ้า มืดดับเดือนลับมลาย
ดาวยังพราย ศรัทธาเย้ยฟ้าดิน
ดาวยังพราย อยู่จนฟ้ารุ่งราง

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar